2009年10月26日月曜日

'One man's wit, All men's wisdom'

Collective Knowledge についてのエッセイを書いているときに、OUPのサイトで見つけました。
Little Oxford Dictionary of Proverbs という本の宣伝に使われている表現です。

オリジナルは、
'A proverb is one man's wit and all men's wisdom' というLord John Russellの言葉だそうです。

'knowledge'という言葉の、やや上滑りな、人の存在からかけ離れた抽象的な意味合いが、なんとなく好きになれなかったのですが(言葉としては、長い歴史とそれなりに深い意味を持つようですが)、今日knowledgeで表現されているフレーズを、'wit'や'wisdom'に置き換えてみると、、、少しだけ明るく有機的な未来が見えてきそうです。

1 件のコメント:

arima6 さんのコメント...

後日談:英語ネイティブの学生に、この話をしたら、やっぱり今日knowledgeで語られていることをwisdomに置き換えるのは無理があるとのこと。Pierre Levyの本の英語タイトルは、'Collective Intelligence'.
Intelligenceっていうのもなんだかなぁ…